Saints Philippe et Jacques - France Catholique
Edit Template
100 ans. Donner des racines au futur
Edit Template

Saints Philippe et Jacques

Paschale mundo gaudium, hymne pascale de saint Ambroise, 335-397, réécrit en 1632 sous Urbain VIII.
Copier le lien
Sculptures de la galerie des Apôtres de la cathédrale de Strasbourg.

Sculptures de la galerie des Apôtres de la cathédrale de Strasbourg.

© Ralph Hammann / CC BY-SA 4.0

Cette partie de l’hymne se chante aux laudes de la fête des saints Apôtres évangélistes et martyrs – ce qui est le cas des saints Philippe et Jacques. Son texte a été quasiment réécrit en 1632, sous Urbain VIII, lors de la révision du bréviaire romain.

Paschale mundo gaudium
Sol nuntiat formosior,
Cum luce fulgentem nova
Jesum vident Apostoli.

In carne Christi vulnera
Micare tamquam sidera
Mirantur, et quidquid vident
Testes fideles praedicant.

Rex Christe clementissime,
Tu corda nostra posside ;
Ut lingua grates debitas
Tuo rependat nomini.

Ut sis perenne mentibus
Paschale Jesu gaudium ;
A morte dira criminum
Vitae renatos libera.

[Deo Patri sit gloria,
Et Filio, qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
In sempiterna saecula. Amen ]

Traduction française

Joie pascale sur le monde !
C’est un soleil plus beau qui l’annonce.
Éclatant d’une lumière nouvelle,
Les Apôtres voient Jésus.

Dans la chair du Christ les blessures
Brillent comme des astres.
Ils les admirent, et tout ce qu’ils voient
Ils le proclament en témoins fidèles.

Christ Roi plein de bonté,
Prends possession de nos cœurs,
Afin que notre langue chante
La reconnaissance due à ton nom.

Jésus, notre Joie pascale,
Demeure à jamais en nos âmes ;
Revenus à la vie, libère-nous
De la mort cruelle du péché.

[Gloire soit à Dieu le Père,
Et à son Fils, ressuscité
Des morts, et au Saint-Esprit
Pour les siècles des siècles. Amen]